На прошлой неделе в Мурманске прошла презентация книги подполковника, гидрометеоролога, кандидата военных наук Владимира Прямицына.
Начинающий писатель представил роман «Слёзы богов». О чём эта книга и что сегодня издают на потребу публики? Об этом и не только - в интервью «АиФ на Мурмане».
Роман «под ключ»
Александра Кириченко, «АиФ на Мурмане»: - Владимир, вы человек военный, учёный. Что подтолкнуло вас к занятию литературой?

Владимир Прямицын: - Знаете, у меня не было задачи написать книгу. Но во время подготовки научных работ порой появляется видение будущего литературного произведения. Я пишу осмысленно и осознанно. Сегодня, например, занимаюсь историческими исследованиями. Предыдущая моя работа была посвящена отечественной гидрометеорологии в годы Первой мировой войны и Гражданской войны. Сейчас я пишу о войне в Афганистане, ищу издателя.
Правда, с книгой «Слёзы богов» всё вышло иначе. Это может показаться странным, но идея пришла ко мне «из космоса». В 2010 году я отдыхал на пляже, загорал. И вдруг мне стали в голову приходить некие мысли в виде готовых тезисов. Я быстро побежал за тетрадкой, сразу стал записывать, а исписав все листы, был уверен, что завтра смогу ещё доработать текст. Но «канал из космоса» закрылся. В тетрадке были лишь наброски, мне предстояло развить мысль до какого-то произведения. Признаюсь честно, я не выдумывал сюжетные линии, у меня не было творческих мук. Всё, что пришло свыше, я лишь доработал до полноценного текста. Получился роман «Слёзы богов» - даже название не выдумывал - всё было сделано «под ключ».
Я решил издать книгу, но, проживая в Североморске, не имел никаких знакомств и выходов на крупных издателей, например, в Москве. И поэтому просто послал рукопись всем титанам художественного рынка. И никто мне не ответил. Так устроен наш мир, что книгу надо заносить через кого-то. А после общения с мурманскими литераторами и получения от них предложений по улучшению текста у меня опустились руки. Я никогда не претендовал на какую-то гениальность и с благодарностью выслушивал критику. Но какой в этом смысл: улучшу я текст, исправлю ошибки, а дальше что? Будет у меня очень хорошая рукопись, которую я всё равно не смогу издать.
- Начинающим авторам крайне сложно достучаться до издательств. Так было во все времена. Как вам всё же удалось напечатать роман?
- Не зря говорят: талантам надо помогать, потому что бездарности пробьются сами. И так было всегда. Это своеобразный естественный отбор. Если человек между занятием «А» и занятием «Б» мимоходом написал рассказ или стихотворение, он предпримет определённые усилия для их издания. А столкнувшись с трудностями, оставит попытки. Если же для писателя стихи и проза и есть его «А» и «Б», если он этим живёт, то будет искать пути и возможности, чтобы донести своё творчество до читателя. Пусть даже это займёт у него 8 лет, как случилось с моим романом.
Литература - это не только искусство, но и ремесло со своими вполне реальными и прикладными законами. И уж если коллеги по цеху посчитают, что вещь, с которой вы к ним пришли, хороша, можно переходить к следующему этапу - поиску издателя. Сегодня в выборе книг для публикации превалируют финансовые интересы, раньше - идеологические. Советский Союз не скупился на выпуск книг, а «Архипелаг ГУЛАГ» издавать не спешил. Я убеждён: по-настоящему заинтересованный человек, способен преодолеть любые преграды. Чем их больше, тем потом приятнее рассказывать о своей работе читателям и журналистам.
В Институте военной истории, где я сейчас работаю, коллега прочитал роман и хорошо о нём отозвался. А затем помог встретиться с редакторами одного из федеральных издательств. Они сделали мне замечания: добавить остроты сюжета и любовную линию. Мне пришлось подчиниться, но это было непросто. Я как военнослужащий, как историк, как учёный противник таких мыльных вещей. Но есть законы жанра, любовная линия должна быть - и точка. Пришлось её туда внедрить. Как мне кажется, книжка от внесённых изменений стала лучше. Примечательно, что именно добавленные моменты вызвали наибольший отклик у читателей.
«Не убил ни одного эмо»
- Получается, без любовной линии книгу читать не будут. А какая литература сегодня пользуется спросом?

- Несколько лет назад я пришёл в одно крупное издательство, передо мной сидел человек, к которому каждый день стекается по сто книжек, и он их читает по диагонали. Я был безумно рад, что он слушал меня целых десять минут. Прочитав мою книгу (тоже по диагонали), он резюмировал: «Вы отлично пишете. Но совсем не о том. Напишите то, что мы можем издать. То, что люди читают». После моего вопроса «а что читают люди?» он подвёл меня к стеллажу «Лидеры продаж». Там стояло с десяток книг, которые сейчас лучше всего продаются. Мне запомнились две: «Убить эмо» и «Секс в офисе». Я не убил ни одного эмо, и не было прецедентов секса в офисе в моей жизни. Поэтому написать об этом так, чтобы люди прониклись, у меня не получится.
- Как вы думаете, интерес к такого рода литературе определяет культуру сегодняшнего дня? И почему отложены на дальнюю полку многие солидные произведения, такие как «Дети Арбата» или уже упомянутый вами «Архипелаг ГУЛАГ»?
- На каждом этапе развития общества неравнодушные люди вели споры о судьбе литературы. С появлением радио многие всерьёз забеспокоились, что книги больше не будут нужны. Затем средством получения информации и развлечением стало телевидение. А книга продолжает жить. И позавчера, и вчера писатели предлагали широкий выбор произведений: что-то, чтоб прочесть перед сном и отвлечься от дневной суеты, а что-то с претензией на глубокомысленность. Время неизменно всё расставляло на свои места. «Убить эмо» оказывалась на свалке истории, а «Война и мир» становилась достоянием отечественной и мировой литературы. Считаю современные переживания о судьбе классики неуместными. У «Убить эмо» свой читатель, а у «Войны и мира» - свой. По-моему, эти работы не составляют друг другу конкуренцию. Литературная «попса» необходима как минимум для того, чтобы на её фоне ярче играла литературная классика.
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть