Читать не вредно. Как лауреат Нобелевской премии связан с Заполярьем?

Наталья Смелова / АиФ на Мурмане

6 октября был объявлен обладатель Нобелевской премии по литературе 2023 года. Им стал норвежский драматург Юн Фоссе «за новаторские пьесы и прозу, которые дают голос невыразимому».

   
   

Оказывается, писателя многое связывает с Россией, а его дочь даже училась в Российско-норвежской школе в Мурманске. Об этом и не только читайте в материале murmansk.aif.ru.

Школа заморожена

Российско-норвежская школа была открыта на базе мурманской гимназии № 1 ещё в 2008 году. Ежегодно там проходило обучение 10 российских и 10 норвежских учеников. Для норвежских детей это был последний класс обучения в школе старшей ступени, а русские дети поступали после окончания школы.

«Норвежцы всегда с удовольствием у нас учились. Никто на них не давил, не заставлял делать какие-то выводы, они сами общались с людьми, узнавали нашу страну, нашу культуру».

«С моей точки зрения, это была лучшая школа! Она дала возможность детям узнать друг друга поближе, познакомиться с культурой наших стран, — рассказала специально для murmansk.aif.ru куратор Российско-норвежской школы в Мурманске, а сейчас преподаватель английского языка в мурманской гимназии № 1 Наталья Хуснетдинова. — Русские ребята получали документы об окончании школы старшей ступени и имели право поступать в университет. Норвежцы всегда с удовольствием у нас учились. Судя по воспоминаниям детей, которые они готовили к 10-летнему юбилею школы, многие писали, что это был лучший год в их жизни. Они знакомились с нашей страной, ездили на экскурсии в Санкт-Петербург и по Мурманской области. Никто на них не давил, не заставлял делать какие-то выводы, они сами общались с людьми, узнавали нашу страну, нашу культуру. И всегда с удовольствием навещали школу по окончании. Результаты изучения русского языка были намного лучше здесь, чем в Норвегии. Это и понятно, язык нужно учить в той стране, в которой на нём говорят! В последующем многие наши выпускники поступали на факультеты русского языка в университетах Норвегии. Несколько человек продолжили обучение в России».

В учебном году 2018/2019 в Мурманске училась и дочь ныне нобелевского лауреата Юна Фоссе — Ида Гохар Фоссе.

«К сожалению, я не помню, куда в последующем поступила Ида. Она была очень приятная девочка: скромная, творческая, трудолюбивая. О ней остались только хорошие воспоминания», — поделилась Наталья Николаевна.

   
   

В связи со сложившейся геополитической ситуацией учредители заморозили деятельность Российско-норвежской школы.

«Официально наша школа не закрыта, проект заморожен. В наше время нереально говорить, что школа продолжит своё существование, по крайней мере в ближайшее время», — добавила Наталья Хуснетдинова.

Мастер медленной прозы

Сегодня Фоссе считается одним из наиболее востребованных драматургов. Его даже называют «крупнейшим норвежским драматургом после Ибсена». Пьесы Фоссе поставлены более чем в 40 странах мира. Правда, в нашей стране он не очень популярен.

«Действительно, Юн Фоссе, пожалуй, не самый популярный писатель в России, во всяком случае был таковым до вручения ему Нобелевской премии, — поделилась с murmansk.aif.ru главный библиотекарь отдела развития и внешних коммуникаций Мурманской областной научной библиотеки Дина Озерова. — Тем не менее его произведения переведены на русский язык — как пьесы, так и проза. Например, в 2022 году была опубликована первая книга из грандиозной «Септологии», которая называется «Другое имя». Это рассказ про двух норвежских художников с одинаковыми именами. Это две версии одной и той же жизни в укромном уголке Норвегии».

Фоссе отличается своим особенным минималистичным слогом и рублеными фразами без особых изяществ и украшательств. Критики называют этот стиль «минимализм Фоссе».

«Юна Фоссе называют мастером медленной прозы, в его произведениях сюжеты разворачиваются медленно. Но зато он много времени уделяет детству и взрослению, зрелой жизни своих героев – и так до самой смерти. Кроме того, в его книгах много философских размышлений о Боге, одиночестве, искусстве, смерти и жизни, добре и зле», — добавила Дина Озерова.

Кстати, книги Юна Фоссе есть в научной библиотеке как на русском языке, так и на норвежском.